MM Translations
From Zelda Legends Wiki
(Difference between revisions)
(→Characters) |
m (Canijo cuerpo de Deku just means "small Deku body", the Spanish nam is "DEku Scrub) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
| || Deku Princess || Princesse Mojo || Deku Prinzessin || Princesa Deku | | || Deku Princess || Princesse Mojo || Deku Prinzessin || Princesa Deku | ||
|- style="background:beige;" | |- style="background:beige;" | ||
− | | || Deku Scrub || Peste Mojo || Deku (Kerl) || | + | | || Deku Scrub || Peste Mojo || Deku (Kerl) || Deku Scrub |
|- style="background:beige;" | |- style="background:beige;" | ||
| ドン・ゲーロ || Don Gero || Don Gero || Don Gero || Don Gero | | ドン・ゲーロ || Don Gero || Don Gero || Don Gero || Don Gero |
Revision as of 20:29, 3 February 2006
Contents |
Characters
Brac does not exist by name in the European version of the game; his name was removed even for the English audience.
Japanese | English | French | German | Spanish |
?? | ??? | ??? | ??? | ¿¿¿??? |
アンジュ | Anju | Anju | Anju | Anju |
アンジュのおばあさん | Anju's Grandmother | Grand-mère de Anju | Anjus Großmutter | Abuela de Anju |
アベール | Aveil | Aveil | Aveil | Aveil |
マメ屋 (?) | Bean Seller | Vendeur de haricots | Erbsenverkäufer | vendedor de judías |
ダイオクタ | Big Octo | Big Octo | Riesen-Octo | Octo Grande |
テツヤ (?) | Brac* | - | - | - |
トメ (?) | Bremor | Bremor | Paul | Bremor |
Captain | Capitaine | Hauptmann | Capitán | |
コッコ | Cucco | cocottes | Hühner | gallos |
クリミア | Cremia | Cremia | Cremia | Cremia |
ダンペイ | Dampe | Igor | Dampe | Dampe |
ダルマーニー | Darmani | Darmani | Darmani | Darmani |
Darmani the Third | Darmani le Troisième | Darmani III | Darmani Tercero | |
Darmi | Darmi | Darmi | Darmi | |
デク花 | Deku Flower | Fleur Mojo | Deku-Blume | Flor Deku |
Deku Princess | Princesse Mojo | Deku Prinzessin | Princesa Deku | |
Deku Scrub | Peste Mojo | Deku (Kerl) | Deku Scrub | |
ドン・ゲーロ | Don Gero | Don Gero | Don Gero | Don Gero |
エバン | Evan | Evan | Evan | Evan |
フラット | Flat | Baimol | Moll | Flat |
ガボラ | Gabora | Gabora | Gabora | Gabora |
Gerudo Pirates | Pirates Gerudo | Gerudo-Piraten | Piratas Gerudo | |
刻の女神 | Goddess of Time | Déesse du Temps | Göttin der Zeit | Diosa del Tiempo |
gold-colored fish | Poisson doré | Goldfarbenen Fisch | pez dorado | |
ゴーマン座長 | Gorman | Gorman | Gorman | Gorman |
ゴーマン兄弟 | Gorman Bros. | Frères Gorman | Gebr. Gorman | Hermanos Gorman |
ゴロン | Goron | Goron | Gorone | Goron |
Goron Elder | Anciens de Gorones | Ältesten der Goronen | Anciano Goron | |
Grasshopper | Sauterelle | Grashüpfer | Saltamontes | |
勇気の大妖精 | Great Fairy of Courage | Grande Fée du Courage | Große Fee des Mutes | Gran Hada del Coraje |
心の大妖精 | Great Fairy of Kindness | Grande Fée de la Bonté | Große Fee der Güte | Gran Hada de la Amabilidad |
魔法の大妖精 | Great Fairy of Magic | Grande Fée de la Magie | Große Fee der Magie | Gran Hada de la Magia |
力の大妖精 | Great Fairy of Power | Grande Fée de la Puissance | Große Fee der Kraft | Gran Hada de la Fuerza |
知恵の大妖精 | Great Fairy of Wisdom | Grande Fée de la Sagesse | Große Fee der Weisheit | Gran Hada de la Sabiduria |
カマロ | Grog | Grog | Grog | Gorg |
グル・グル | Guru-Guru | Guru-Guru | Guru-Guru | Guru-Guru |
Imp | lutin | Kobold | duende | |
Japas | Japas | Japas | Japas | |
ジム | Jim | Jim | Jim | Jim |
ジュド | Judo | Judo | Judo | Judo |
カーフェイ | Kafei | Kafei | Kafei | Kafei |
カマロ | Kamaro | Kamaro | Kamaro | Kamaro |
コタケ | Kotake | Kotake | Kotake | Kotake |
コウメ | Koume | Koume | Koume | Koume |
Link | Link | Link | Link | |
ルル | Lulu | Lulu | Lulu | Lulu |
アロマ夫人 | Madame Aroma | Madame Aroma | Madame Aroma | Madame Aroma |
ママム・ヤン | Mamamu Yan | Mme Yan | Mamamu Yan | Mamamu Yan |
マニ屋のおじさん (Uncle of NANI house) | Man from Curiousity Shop | Le vendeur du Bazar | Mann vom Kuriositätenladen | Hombre de la T. de Curiosidades |
マリラ | Marilla | Marilla | Marilla | Marilla |
Mask Salesman | Vendeur de Masques | Maskenhändler | Vendedor de máscaras | |
ムトー親方 | Master Mutoh | Maître Mutoh | Meister Mutoh | Maestro Mutoh |
...ドトール | Mayor Dotour | Maire Dotour | Bürgemeister Dotour | Alcalde Dotour |
Mikau | Mikau | Mikau | Mikau | |
サル | Monkey | Singe | Affe | Mono |
Mr. Fairy | M. Fée | Herr Fee | Sr. Hada | |
Mr. Link | M. Link | Sir Link | Sr. Link | |
バクダン屋のおふくろさん | Old Lady from Bomb Shop | Vieille femme de la Boutique de Bombes | Alte Dame vom Bomben-Shop | Viejecita de la Tienda de Bombas |
Pamela | Pamela | Pamela | Pamela | |
ポストマン | Postman | Postier | Postbote | Cartero |
Princess Zelda | Princessa Zelda | Prinzessin Zelda | Princesa Zelda | |
Romani | Romani | Romani | Romani | |
ローザ姉妹 | Rosa Sisters | Soeurs Rosa | Geschwister Rosa | Hermanas Rosa |
Sakon | Sakon | Sakon | Sakon | |
Scarecrow | épouvantail | Vogelscheuche | espantapájaros | |
Sharp | Dièze | Dur | Sharp | |
Shikashi, professor of astronomy | Professeur Shikashi, astronome réputé | Shikashi, Professor der Astronomie | Shikashi, profesor de astronomía | |
シロウ | Shiro | Shiro | Shiro | Shiro |
Skull Keeta | Crâne Pierre | Skull Keeta | Skull Keeta | |
Skullkid | Skull Kid | Horror Kid | Skull Kid | |
Tael | Tael | Tael | Tael | |
The Indigo-Go's | Des Indigo-Go | Die Indigo-Gos | Los Indigo-Go's | |
Tijo | Tijo | Tijo | Tijo | |
Tingle | Tingle | Tingle | Tingle | |
Tortus | Tortus | Tortus | Tortus | |
トト | Toto | Toto | Toto | Toto |
Viscen | Viscen | Viscen | Viscen | |
Zubora | Zubora | Zubora | Zubora |
Enemies
Japanese | English | French | German | Spanish |
エイミー "EIMII" | Amy | Amy | Etti | Amy |
アモス "AMOSU" | Armos | Armos | Armos-Ritter | Armos |
バッド・バット "BADDO BATTO" | Bad Bat | Saigneur | Flatterwicht | Badbat |
ビーモス "BIIMOSU" | Beamos | Sentinelles | Strahlzyklopen | Beamos |
べス "BESU" | Beth | Beth | Netti | Beth |
ダイオクタ "DAI OKUTA" | Big Octo | Gros-Octo | Grozokto | Octo Grandes |
ビッグポウ "BIGGU POU" | Big Poe | Ames | Irrlicht | Gran Espíritu |
バイオデクババ "BAIO DEKU BABA" | Bio Deku Baba | Plante Mojo Aquatique | Bio Dekuranha | Bio Baba Deku |
クロボー "KURO BOO" | Black Boe | Boe Noir | Schwartzer Spuk | Boe Negro |
青バブル "ao BABURU" | Blue Bubble | Tetdoss Bleue | Blaue Knochenfratze | Bubble Azul |
ブルーチュチュ "BURUU CHUCHU" | Blue Chuchu | Blob Bleue | Blauer Wabbler | Chuchu Azul |
青テクタイト "ao TEKUTAITO" | Blue Tektite | Tektite Bleu | Blauer Arachno | Tektite Azul |
デスアモス "DESU AMOSU" | Death Armos | Armos Sombre | Schatten-Armos | Armos Muerto |
ディープパイソン "DIIPU PAISON" | Deep Python | Python des Profondeurs | Azur-Python | Python Oscuro |
デクババ "DEKU BABA" | Deku Baba | Plantes Mojo | Großen Dekuranha | Baba Deku |
デスプレコ "DESUBUREKO" | Desbreko | Desbreko | Desbreko | Desbreko |
デキシーハンド "DEKUSHII HANDO" | Dexihand | Main-Blanche | Dexihand | Dexihand |
ダイナフォス "DAINAFOOSU" | Dinofols | Dinofols | Dinofols | Dinofol |
ドドンゴ "DODONGO" | Dodongo | Dodongos | Dodongo | Dodongo |
ドラゴンフライ "DORAGONFURAI" | Dragonfly | Draco-lule | Drachenlibelle | Dragonfly |
イーノー "IINOO" | Eeno | Eeno | Eeno | Eeno |
アイゴール "AIGOORU" | Eyegore | Gore-Oeil | Augor | Eyegore |
ファイアキース "FAIA KIISU" | Fire Keese | Saigneurs de Feu | Feuerflatterer | Keese de Fuego |
フロアマスター "FUROA MASUTAA" | Floormaster | Rampe-Mort | Bodengrapscher | Floormaster |
フリザド "FURIZADO" | Freezard | Mr. Glace | Frostechse | Freezard |
ガロ "GARO" | Garo | Garo | Garo | Garo |
ボス・ガロ "BOSU GARO" | Garo Master | Grand Maître des Garos | Garo-Meister | Maestro Garo |
ゲッコー "GEKKOO" | Gekko | Gekko | Gekko | Gekko |
ジャイアントビー "JYAIANTO BII" | Giant Bee | Héli-Palme | Killeranas | Bee Gigante |
ギブド "GIBUDO" | Gibdo | Momie | Gibdo | Gibdo |
ゴメス "GOMESU" | Gomess | Faucheur | Gomess | Gomess |
Goth | Goth | Goth | Goth | |
グリーンチュチュ "GURIIN CHUCHU" | Green Chuchu | Blob Vert | Grüner Wabbler | Chuchu Verde |
グエー "GUEE" | Guay | Kor-Bec | Schwartze Wüstenkrähe | Guey |
Gyorg | Gyorg | Gyorg | Gyorg | |
ヒップループ "HIPPU RUUPU" | Hiploop (w/o mask) | Hiploop | Hiploop | Hiploop |
キース "KIISU" | Keese | Saigneur | Flederbeißer | Keese |
アイスキース "AISU KIISU" | Ice Keese | Saigneur de glace | Polarflatterer | Keese de Hielo |
アイアンナック "AIAN NAKKU" | Iron Knuckle | Hache-Viande | Eisenprinz | Knuckle de Hierro |
ジョオ "JYOO" | Jo | Jo | Hetti | Jo |
リーバ "RIIBA" | Leever | Leever | Sandkiller | Leever |
ライクライク "RAIKU RAIKU" | Like Like | Like-Likes | Raubschleim | Like Like |
マッドゼリー "MADDO ZERII" | Mad Jelly | Déliro-Pudding | Schizo-Schleim | Jelly Loco |
オコリナッツ "OKORI NATTSU" | Mad Scrub | Peste Mojo | Verrückter Laub-kerl | Scrub Loco |
Majora's Incarnation | ||||
Majora's Mask | ||||
Majora's Wraith | ||||
メグ "MEGU" | Meg | Meg | Betti | Meg |
ミニババ "MINI BABA" | Mini Baba | Plante Mojo | Dekuranha | Baba Pequeño |
ネジロン "NEJIRON" | Nejiron | Nejiron | Nairon | Nejiron |
オクタロック "OKUTAROKKU" | Octorok | Octorocks | Oktorok | Octorok |
Odolwa | Odolwa | Odolwa | Odolwa | |
ピーハット "PIIHATTO" | Pea Hat | Heli-Tranche | Killeranas | Pea Hat |
幼生ピーハット "yousei PIIHATTO" | Pea Hat Larva | Héli-Larve | Larve der Killeranas | Larva de Pea Hat |
海賊 "Kaizoku" | Pirate | Pirate | Piratin | Pirata |
ポウ "POU" | Poe | Esprit | Irrlicht | Poe |
本物のボムチュウ "honmono-no BOMCHUU" | Real Bombchu | Vrai Teigneux | Krabbelratte | Bombuchu Real |
赤バブル "aka BABURU" | Red Bubble | Bul'Rouge | Rote Tod | Bubble Rojas |
レッドチュチュ "REDDO CHUCHU" | Red Chuchu | Blob Rouge | Roter Wabbler | Chuchu Rojo |
リーデッド "RIIDEDDO" | Redead | Effroi | Zombie | ReDead |
シェルブレード "SHERU BUREEDO" | Shell Blade | Coqui-Lame | Killermuschel | Shell Blade |
スカルギョ "SUKARU GYO" | Skullfish | Piran'Hargne | Schädelfish | Skullfish |
スタルチュラ "SUTARUCHURA" | Skulltula | Skulltulas | Skulltula | Skulltula |
スタルウォール "SURATUWOORU" | Skullwalltula | Skullwalltulas | Skullwandulas | Skullwalltula |
スナッパー "SUNAPPAA" | Snapper | Tor-Tueur | Schnapper | Snapper |
スタルベビー "SUTARU BEBII" | Stallchild | Stalchild | Knochengänger | Stalchild |
タックリー "TAKKURII" | Takkuri | Takkuri | Takkuri | Takkuri |
Twinmold | Twinmold | Twinmold | Twinmold | |
フォールマスター "FOORU MASUTAA" | Wallmaster | Grimpe-Mort | Deckengrapscher | Wallmaster |
ワート "WAATO" | Wart | Glob'oeil | Warze | Wart |
シロボー "SHIRO BOO" | White Boe | Esprit Blanc | weißer Spuk | Boe Blanco |
ホワイトウルフォス "HAWAITO URUFOSU" | White Wolfos | Lobos Blanc | Schnee-Wolfo | Wolfos Blanco |
ウィズローブ "WIZUROOBU" | Wizrobe | Sorce-Robe | Zaurob | Wizrobe |
ウルフォス "URUFOSU" | Wolfos | Lobos | Wolfsheimer | Wolfos |
イエローチュチュ "IEROO CHUCHU" | Yellow Chuchu | Blob Jaune | Gelber Wabbler | Chuchu Amarillo |
Locations
What are these:
山里のカジ屋 and 離れ山のほこら ?
Japanese | English | French | German | Spanish |
"Latte" The Members-Only Milk Bar | "Le Lactel" Milk-Bar réservé aux membres | "Latte" De Exclusive Milchbar | "Latte" El Bar Lácteo sólo para socios | |
イカーナ古城 | Ancient Castle of Ikana | Vestiges du Château Ikana | Ruinen von Ikana | Antiguo Castillo de Ikana |
天文観測所 | Astral Observatory | Observatoire Céleste | Observatorium | Observatorio Astronómico |
墓の下 | Beneath the Graveyard | Sous le Cimetière | Unter dem Friedhof | Bajo el Cementerio |
井戸の下 | Beneath the Well | Au fond du puits | Unter dem Brunnen | Bajo el Pozo |
バクダン屋 | Bomb Shop | Boutique de Bombes | Bomben-Shop | Tienda de Bombas |
Clocktower | Tour de Clocher | Uhrturm | Torre del Reloj | |
コッコ小屋 | Cucco Shack | Hutte des Cocottes | Hühner-Schuppen | Choza de los Pollos |
マニ屋 | Curiosity Shop | Bazar | Kuriositätenladen | Tienda de Curiosidades |
デク王の間 | Deku King's Chamber | Salle du Trône Mojo | Thronsaal des Deku-Königs | Cámara del Rey Deku |
デクナッツの城 | Deku Palace | Palais Mojo | Deku-Palast | Palacio Deku |
デクナッツのプレイスポット | Deku Scrub Playground | Aire de Jeu des Pestes Mojo | Deku-Spielplatz | Campo de Juegos de los Deku |
デクナッツのほこら | Deku Shrine | Autel Mojo | Deku-Schrein | Santuario Deku |
ドッグレース場 | Doggy Racetrack | Course pour Chiens | Hunde-Rennbahn | Canódromo |
Dragon Cloud | Nuage Draconique | Wirbelsturm | extraño tornado | |
クロックタウン(東) | East Clock Town | Est de Bourg-Clocher | Ost-Unruh-Stadt | Este de la Ciudad Reloj |
かれ井戸 | Empty Well | Puits Vide | Ausgetrockneter Brunnen | Pozo Vacío |
妖精の泉 | Fairy's Fountain | Fontaine des Fées | Feen-Quelle | Fuente del Hada |
滝の上 | Fall Headwaters | Grande Cascade | Kristallfluss | Catarata Aguaspicadas |
恐怖のクモ屋敷 | Fearful Spider House | Maison des Araignées Effrayantes | Schreckliche Spinnenhaus | Espantosa Casa de las Arañas |
Festival Tower | Tour du festival | Turm am Festplatz | Torre del festival | |
漁師の家 | Fisherman's Hut | Hutte du Pêcheur | Fischerhütte | Cabaña del Pescador |
幽霊小屋 | Ghost Hut | Hutte des Fantômes | Geisterhütte | Cabaña del Fantasma |
ゴーマントラック | Gorman Track | Piste des Gorman | Rennbahn der Gorman-Brüder | Circuito Gorman |
ゴーマントラック裏門 | Gorman Track Rear Gate | Piste des Gorman Entrée Secondaire | Rennbahn - Hintereingang | Puerta Trasera del Circuito Gorman |
ゴロンの墓場 | Goron Graveyard | Cimetière des Gorons | Friedhof von Goronia | Cementerio Goron |
ゴロン専用 大バクダンの店 | Goron Powder Keg Shop | Boutique des Barils de Poudre | Pulverfasse-Laden | Tienda Goron de Barrilesa de Pólvora |
ゴロンレース場 | Goron Racetrack | Course des Gorons | Goronen-Rennstrecke | Circuito de Carreras Goron |
ゴロンの店 | Goron Shop | Boutique Goron | Goronen-Shop | Tienda Goron |
ゴロンのほこら | Goron Shrine | Autel Goron | Goronen-Schrein | Santuario Goron |
ゴロンの里 | Goron Village | Village Goron | Goronendorf | Pueblo Goron |
グレートベイ | Great Bay | Grande Baie | Schädelbucht | Gran Bahía |
グレートベイの海岸 | Great Bay Coast | Plage de la Grande Baie | Schädelküste | Costa de la Gran Bahía |
グレートベイの神殿 | Great Bay Temple | Temple de la Grande Baie | Schädelbucht Tempel | Templo de la Gran Bahía |
Happy Mask Shop | Foire aux Masques | Frölichen Maskenladens | Tienda de Máscaras Felices | |
ハニーとダーリンの店 | Honey & Darling's Shop | Manège des Amoureux | Spiele-Center Liebling & Schätzchen | Salón Recreativo de Darling y Honey |
イカーナの丘 | Ikana Butte | Butte Ikana | Ikana | Montaña Ikana |
イカーナ渓谷 | Ikana Canyon | Vallée Ikana | Ikana Canyon | Cañón Ikana |
イカーナ城 正門 | Ikana Castle Front Gate | Porte du Château Ikana | Schloss von Ikana - Haupttor | Puerta Principal del Castillo Ikana |
イカーナの墓場 | Ikana Graveyard | Cimetière d'Ikana | Friedhof von Ikana | Cementerio Ikana |
Ikana Hill | colline Ikana | Hügel von Ikana | Colina de Ikana | |
城の中庭 | Inner Palace Garden | Jardin Intérieur du Palais | inneren Palast-Garten | Jardín Interior del Palacio |
Knife Chamber | Chambre du Couteau | Waffenkammer | Suite Cuchillo | |
洗濯場 | Laundry Pool | Lavoir de Bourg-Clocher | Waschplatz | Lavadero |
この先 離れ山のほこら | Lone Peak Shrine | Temple du Pic | Einsamen Gipfelschrein | Santuario del Pico Solitario |
宝くじ屋 | Lottery Shop | Loterie | Lotterie | Administración de Lotería |
魔法オババの薬屋 | Magic Hags' Potion Shop | Hutte des Sorcières | Magieladen "Zur alten Schachtel" | Tienda de Pociones Mágicas de la Bruja |
Mamamu Yan's Dog Racetrack | Madame Yan Courses pour Chiens | Mamamu Yans Hunderennen | Canódromo de Mamamu Yan | |
海洋研究所 | Marine Research Lab | Labo de Recherche Océanique | Maritimes Forschungslabor | Laboratorio de Desarrollo Marino |
ミルクバー | Milk Bar | Le Lactel, Milk-Bar | Milchbar | Bar Lácteo |
ミルクロード | Milk Road | La Route du Lait | Milchstraße | Camino Lácteo |
Mountain Smithy | Forgeron de la Montagne | Schmiedewerkstatt | Pueblo de la Montaña | |
山里 | Mountain Village | Village dans la montagne | Bergsiedlung | Pueblo de la Montaña |
オルゴールハウス | Music Box House | Moulin à Musique | Musik-Haus | Casa de la Caja de Música |
クロックタウン(北) | North Clock Town | Nord de Bourg-Clocher | Nord-Unruh-Stadt | Norte de la Ciudad Reloj |
海のクモ館 | Oceanside Spider House | Maison des Araignées de la Côte | Spinnenhaus am Meer | Casa de las Arañas de la Playa |
Old Koume's Boat Cruise | Croisière du Marais de Koume | Koumes Bootsfahrten | Crucero en Barco de la Vieja Koume | |
城のウラ庭 | Outer Palace Garden | Jardin Extérieur du Palais | äußeren Palast-Garten | Jardín Exterior del Palacio |
Patriarch's Race | Course des Patriarches | Goronen-Rennen | Carrera del Patriarca | |
トンガリ岩 | Pinnacle Rock | Puits de Pierre | Nadelfelsen | Roca Pináculo |
この先 海賊の入り江 | Pirates' Cove | Calanque des Pirates | Piratenfestung | Cueva de las Piratas |
海賊の砦 | Pirates' Fortress | Forteresse des Pirates | Piratenfestung | Fortaleza de las Piratas |
ポストハウス | Post Office | Bureau de Poste | Postamt | Oficina de Correos |
Potion Shop | Boutique de Potions | Magieladen | Tienda de Pociones | |
Ranch House | Maison de Romani | Romanis Haus | Casa de Romani | |
ロマニー牧場 | Romani Ranch | Ranch Romani | Romani Ranch | Rancho Romani |
サコンのアジト | Sakon's Hideout | Repaire de Sakon | Sakons Versteck | Escondite de Sakon |
海ヘビ出現地 | Sea snakes' lair | L'Antre des Serpents | Seeschlangen-Höhle | Guarida de las serpientes de mar |
秘密のほこら | Secret Shrine | Autel Secret | Verborgener Schrein | Santuario Secreto |
Shooting Gallery | Stand de Tir | Schießbude | Galería de Tiro | |
スノーヘッド | Snowhead | Pic des Neiges | Pic Hibernia | Pico Nevado |
スノーヘッドの神殿 | Snowhead Temple | Temple du Pic des Neiges | Pic Hibernia Tempel | Templo del Pico Nevado |
クロックタウン(南) | South Clock Town | Sud de Bourg-Clocher | Süd-Unruh-Stadt | Sur de la Ciudad Reloj |
沼地 | Southern Swamp | Marais du Sud | Sümpfe des Vergessens | Pantano del Sur |
Spirit House | Hutte des Fantômes | Geisterhaus | Casa de los Espíritus | |
わき水の どうくつ | Spring Water Cave | Grotte d'Eau de Printemps | Höhle der Quelle | Cueva del Agua de Manantial |
ナベかま亭 | Stock Pot Inn | Auberge de Bourg-Clocher | Gasthof "Zum Eintopf" | Posada del Puchero |
ロックビル | Stone Tower | Fortressa de Pierre | Felsenturm | Torre de Piedra |
ロックビルの神殿 | Stone Tower Temple | Temple de la Forteresse de Pierre | Felsenturm Tempel | Templo de la Torre de Piedra |
沼の射的場 | Swamp Shooting Gallery | Stand de Tir des Marais | Sumpf-Schießstand | Galería de Tiro del Pantano |
沼のクモ館 | Swamp Spider House | Maison des Araignées des Marais | Spinnenhaus in den Sümpfen | Casa de las Arañas del Pantano |
沼の観光ガイド | Swamp Tourist Information | Office du Tourisme des Marais | Sumpf-Infocenter | Información Turística del Pantano |
剣道場 | Swordsman's School | Ecole du Maître d'armes | Dojo des Schwertmeisters | Escuela de Esgrima |
Termina Field | Plaine Termina | Ebenen von Termina | Campo de Términa | |
海の男の ジャンプゲーム | The Fisherman's Jumping Game | Grand jeu du Pêcheur | Des Fischers springlebendige Herausforderung | El Juego del Salto del Pescador |
町長の家 | The Mayor's Residence | Résidence du Maire | Residenz des Bürgermeisters | Residencia del Alcalde |
沼の観光ガイド | Tourist Information | Office du Tourisme | Infocenter | Información Turística |
町の射的場 | Town Shooting Gallery | Stand de Tir du village | Schießbude | Galería de Tiro de la Ciudad |
雑貨屋 | Trading Post | Troc en Trop | Basar | Lugar de Intercambio |
宝箱屋 | Treasure Chest Shop | La Chasse au Trésor | Zur Schatzkiste | Tienda del Cofre del Tesoro |
Twin Islands Cave | Iles Jumelles | Zwillingsinseln | Islas Gemalas | |
滝上の渓流 | Waterfall Rapids | Les Rapides de la Cascade | Stromschnellen | Rápidos de la Catarata |
クロックタウン(西) | West Clock Town | Ouest de Bourg-Clocher | West-Unruh-Stadt | Oeste de la Ciudad Reloj |
ウッドフォール | Woodfall | Bois-Cascade | Dämmerwald | Bosque Catarata |
ウッドフォールの神殿 | Woodfall Temple | Temple de Bois-Cascade | Dämmerwald Tempel | Templo del Bosque Catarata |
不思議の森 | Woods of Mystery | Bois Perdus | Wälder der Mysterien | Bosques Misteriosos |
ゾーラゲーム実施中 | Zora game site | Compétition Zora en cours | Zora-Spiel | Campo de juegos Zora |
ゾーラホール | Zora Hall | Théâtre des Zoras | Höhle der Zoras | Salón Zora |
Songs
Japanese | English | French | German | Spanish |
ぬけがらのエレジー "nukegara-no EREJII" | Elegy of Emptiness | Hymne de Vide | Elegie des leeren Herzens | Elegia al Vacio |
エポナの歌 "EPONA-no uta | Epona's Song | Chant d'Epona | Eponas Lied | Canción de Epona |
Farewell to the Gibdos | au revoir les momies | Lebt wohl, ihr Gibdos | Adiós a los Gibdo | |
ゴロンのララバイ "GORON-no RARABAI | Goron Lullaby | Berceuse de Gorons | Goronische Schlummerlied | Nana Goron |
時の逆さ歌 "ji-no sakasa uta" | Inverted Song of Time | Chant du Temps Inversé | Ballade des Kronos | Canción del Tiempo Invertida |
半分だけの子守歌 "hanbundake-no komori uta" | Lullaby Intro | Intro de la Berceuse | Schlummerlied (Intro) | Inicio de la Nana |
潮騒のボサノバ "shiosai-no BOSANOBA" | New Wave Bossa Nova | Bossa Nova des Flots | Bossa Nova der Kaskaden | Nueva Bossanova |
誓いの号令 "chikai-no gourei" | Oath to Order | Ode de l'Appel | Gesang des Himmels | Oda al Orden |
目覚めのソナタ "mezeme-no SONATA" | Sonata of Awakening | Sonate de l'Eveil | Sonate des Erwachens | Sonata del Despertar |
時のかさね歌 "ji-no kasane uta" | Song of Double Time | Chant du Temps Accéléré | Thema der Zeit im Wind | Canción del Doble Tiempo |
いやしの歌 "iyashi-no uta" | Song of Healing | Chant de l'Apaisement | Lied der Befreiung | Canción de Curación |
大翼の歌 | Song of Soaring | Chant de l'Envol | Lied der Schwingen | Canción de Vuelo |
嵐の歌 "arashi-no uta" | Song of Storms | Chant des Tempêtes | Hymne des Sturms | Canción de la Tormenta |
時の歌 "ji-no uta" | Song of Time | Chant du Temps | Hymne der Zeit | Canción del Tiempo |
Attacks
Japanese | English | French | German | Spanish |
Backflip | Flip arrière | Rückwärtssalto | esquivar | |
Bubble Blast | Blasto-Bulle | Blasen | Bubujas Explosivas | |
Deku Bomb | Bombe Mojo | Deku-Bombe | Bomba Deku | |
Horizontal cut | Coup de taille | Horizontal-Attacke | Corte horizontal | |
Jump attack | Attaque aéienne | Sprung-Attacke | Ataque en salto | |
Roll attack | L'attaque roulée | Roll-Attacke | ataque rodando | |
Sideway Jump | Sauts latéraux | Ausweichsprüngen | Saltos laterales | |
Spin Attack | L'Attaque Cyclone | Wirbelattacke | Ataque Remolino | |
Thrust | Coup d'estoc | Stoß-Attacke | Estocada | |
Vertical cut | Coup vertical | Vertikal-Attacke | Corte vertical |
Masks
Japanese | English | French | German | Spanish |
夜更かしのお面 | All-Night Mask | Masque de la Nuit Blanche | Maske der Nacht | Careta para Trasnochar |
バクレツのお面 | Blast Mask | Masque d'Explosion | Ka-Bumm-Maske | Careta Explosiva |
ブレ-面 | Bremen Mask | Masque de Brême | Bremer Maske | Careta de Bremen |
ウサギずきん | Bunny Hood | Masque du Lapin | Hasenohren | Capucha de Conejo |
隊長のボウシ | Captain's Hat | Heaume du Capitaine | Helm des Hauptmanns | Casco del Capitán |
座長のお面 | Circus Leader's Mask | Masque du Directeur de Cirque | Maske de Zirkusdirektors | Careta del Jefe del Circo |
めおとの面 | Couple's Mask | Masque des Amoureux | Maske der Liebenden | Careta de Novios |
デクナッツの仮面 | Deku Mask | Masque Mojo | Deku-Schale | Máscara Deku |
ゲーロのお面 | Don Gero's Mask | Masque de Don Gero | Don Geros Maske | Careta de Don Gero |
鬼神の仮面 (Mask of Demon) | Fierce Deity's Mask | Masque de Puissance de Fées | Gesicht der grimmigen Gottheit | Máscara de la Fiera Deidad |
ガロのお面 | Garo's Mask | Cagoule Garo | Garos Maske | Capucha de Garo |
巨人の仮面 | Giant's Mask | Masque du Géant | Maske des Giganten | Máscara del Gigante |
ギブドのお面 | Gibdo Mask | Masque de la Momie | Gibdo Maske | Careta de Gibdo |
ゴートの亡骸 | Goht's Remains | Restes de Rhock | Gohts Vermächtnis | Restos de Goht |
ゴロンの仮面 | Goron Mask | Masque Goron | Goronen-Haut | Máscara Goron |
大妖精のお面 | Great Fairy Mask | Masque des Grandes Fées | Feen-Maske | Careta de Gran Hada |
グヨーグの亡骸 | Gyorg's Remains | Restes de Gyorg | Gyorgs Vermächtnis | Restos de Gyorg |
カーフェイのお面 | Kafei's Mask | Kafeis maske | Masque de Kafei | Careta de Kafei |
カマロのお面 | Kamaro's Mask | Masque de Kamaro | Kamaros Maske | Careta de Kamaro |
キータンのお面 | Keaton Mask | Masque du Renard | Fuchs-Maske | Careta Keaton |
Majora's Mask | Masque de Majora | Majoras Maske | Máscara de Majora | |
ブーさんのお面 | Mask of Scents | Masque des Parfums | Maske der Düfte | Careta de Aromas |
まことのお面 | Mask of Truth | Masque de Vérité | Maske der Wahrheit | Máscara de la Verdad |
オドルワの亡骸 | Odolwa's Remains | Restes d'Odolwa | Odolwas Vermächtnis | Restos de Odolwa |
ポストハット | Postman's Hat | Casquette du Facteur | Mütze des Postboten | Gorra de Cartero |
ロマーニのお面 | Romani's Mask | Masque de Romani | Romanis Maske | Careta de Romani |
石コロのお面 | Stone Mask | Masque de la Pierre | Fels-Maske | Careta de Piedra |
Sun's Mask | Maske du soleil | Maske der Sonne | Careta del Sol | |
ツインモルドの亡骸 | Twinmold's Remains | Restes de Skorn | Twinmolds Vermächtnis | Restos de Twinmold |
ゾーラの仮面 | Zora Mask | Masque Zora | Zora-Schuppen | Máscara Zora |
Items & Stuff
Japanese | English | French | German | Spanish |
おとなのサイフ | Adult Wallet | Bourse d'Adulte | Große Geldbörse | Bolsa de Adulto |
矢 | Arrow | Flèche | Pfeile | Flecha |
大きなボム袋 | Big Bomb Bag | Grand Sac de Bombes | Große Bombentasche | Saco de Bombas Grande |
ビッグポウ | Big Poe | Ame | Nachtsschwärmer | Gran Espíritu |
最大のボム袋 | Biggest Bomb Bag | Sac de Bombes Géante | Reisenbombentasche | Saco de Bombas XXL |
最大の矢立て ! | Biggest Quiver | Carquois Géant | Riesen-Köcher | Carcaj XXL |
青いクスリ | Blue Potion | Potion Bleue | Blaues Elixier | Poción Azul |
青いルピー | Blue Rupee | Rubis blue | Blauer Rubin | Rupia Azul |
バクダン | Bomb | Bombe | Bombe | Bomba |
ボム袋 | Bomb Bag | Sac de Bombes | Bombentasche | Saco de Bombas |
ボムチュウ | Bombchu | Missiles Teigneux | Krabbelminen | Bombuchu |
ボンバーズの団員手帳 | Bombers' Notebook | Journal des Bombers | Notizbuch der Bomber | Cuaderno de los Bomber |
Bombers' Weekly News | Flash Info Bomber | Die Bomber-Nachrichten | Noticias Semanales de los Bomber | |
ボス部屋のカギ | Boss Key | Clé d'Or | Master-Schlüssel | Gran Llave |
ムシ | Bug | Insecte | Käfer | Bicho |
シャトー・ロマーニ入りビン | Chateau Romani | Cuvée Romani | Chateau Romani | Reserva Romani |
コンパス | Compass | Boussole | Kompass | Brújula |
Cow figurines | statues de vache | Kuh-Figürchen | figuritas de vaca | |
デクの実 | Deku Nut | Noix Mojo | Deku-Nuss | Nuez Deku |
Deku Pipes | Trompe Mojo | Deku-Pfeifen | Gaitas Deku | |
デク姫 | Deku Princess | Princesse Mojo | Deku-Prinzessin | Princesa Deku |
デクの棒 | Deku Stick | Bâton Mojo | Deku-Stab | Palo Deku |
ダンジョンマップ | Dungeon Map | Carte du Donjon | Karte | Mapa de Mazmorra |
あきビン | Empty Bottle | Bouteille Vide | Leere Flasche | Botella Vacía |
母への速達 | Express Mail to Mama | Lettre Express pour Maman | Eilpost an Mama | Envío Especial a Mamá |
妖精 | Fairy | Fée | Fee | Hada |
炎の矢 | Fire Arrow | Flèche de Feu | Feuerpfeil | Flecha de Fuego |
サカナ | Fish | Poisson | Fisch | Pez |
巨人のサイフ | Giant Wallet | Bourse Géante | Riesenbörse | Bolsa Gigante |
金剛の剣 | Gilded Sword | Lame Dorée | Schmirgelklinge | Espada de Esmeril |
砂金入りビン | Gold Dust | Poudre d'Or | Goldstaub | Polvo de Oro |
黄金のスタルチュラの魂 | Gold Skulltula Spirit | Skulltula d'Or | Geist einer goldenen Skulltula | Espíritu de una Skulltula Dorada |
大妖精の剣 | Great Fairy's Sword | Grande Epée des Fées | Feenschwert | Espada de la Gran Hada |
緑のクスリ | Green Potion | Potion Verte | Grünes Elixier | Poción Verde |
緑のルピー | Green Rupee | Grüner Rubin | Rubis Vert | Rupia Verde |
Happiness seal | Sceau de joje | Zufriedenheits-Siegel | Sello de la felicidad | |
ハートの器 | Heart Container | Coeur | Herzcontainer | Cont. de Corazones |
勇者の弓 | Hero's Bow | Arc du Brave | Heroenbogen | Arco del Héroe |
勇者の盾 | Hero's Shield | Bouclier du Brave | Heroenschild | Escudo del Héroe |
フックショット | Hookshot | Grappin | Fanghaken | Gancho |
温泉のお湯 | Hot Spring Water | Eau de Source Chaude | Heißem Quellwasser | Agua de Manantial Caliente |
でっかいルピー | Huge Rupee | Rubis Jaune | Goldener Rubin | Rupia Gigante |
氷の矢 | Ice Arrow | Flèche de Glace | Eispfeil | Flecha de Hielo |
コキリの剣 | Kokiri Sword | Epée Kokiri | Kokiri-Schwert | Espada Kokiri |
土地の権利書 | Land Title Deed | Titre de Terre | Land-Urkunde | Escritura de Propiedad |
大きな矢立て | Large Quiver | Grand Carquois | Großen Köcher | Carcaj Grande |
最大の矢立て | Largest Quiver | Carquois Géant | Riesenköcher | Carcaj XXL |
まことのメガネ | Lens of Truth | Monocle de Vérité | Auge der Wahrheit | Lupa de la Verdad |
カーフェイへの手紙 | Letter to Kafei | Letter pour Kafei | Brief an Kafei | Carta para Kafei |
光の矢 | Light Arrow | Flèche de Lumière | Lichtpfeil | Flecha de Luz |
Lulu's Diary | Journal de Lulu | Lulus Tagebuch | Diario de Lulu | |
魔法のマメ | Magic Beans | Haricot Magique | Wundererbsen | Judías Mágicas |
魔法のツボ | Magic Jar | Potion Magique | Magieflasche | Jarra Mágica |
魔法のキノコ | Magic Mushroom | Champignon Magique | Magischer Pilz | Seta Mágica |
Mailbox | Boîte aux lettres | Briefkasten | Buzón | |
クロックタウン マップ | Map of Clock Town | Carte de Bourg-Clocher | Karte von Unruh-Stadt | Mapa de la Ciudad Reloj |
グレートベイ マップ | Map of Great Bay | Carte de la Grande Baie | Karte der Schädelbucht | Mapa de la Gran Bahía |
ロマニー牧場 マップ | Map of Romani Ranch | Carte du Ranch Romani | Karte der Romani Ranch | Mapa del Rancho Romani |
スノーヘッド マップ | Map of Snowhead | Karte vom Pic Hibernia | Carte du Pic des Neiges | Mapa del Pico Nevado |
ロックビル マップ | Map of Stone Tower | Carte de la Forteresse de Pierre | Karte vom Felsenturm | Mapa de la Torre de Piedra |
ウッドフォール マップ | Map of Woodfall | Carte de Bois-Cascade | Karte vom Dämmerwald | Mapa del Bosque Catarata |
ミルク | Milk | Lait | Milch | Leche |
ミルク入りビン | Milk Bottle | Bouteille de Lait | Milchflasche | Botella de Leche |
ミラーシールド | Mirror Shield | Bouclier Miroir | Spiegelschild | Escudo Espejo |
月の涙 | Moon's Tear | Mondträne | Larme de Lume | Lágrima de Luma |
山の権利書 | Mountain Title Deed | Titre de Montagne | Berg-Urdkunde | Escritura de la Montaña |
時のオカリナ | Ocarina of Time | Ocarina du Temps | Okarina der Zeit | Ocarina del Tiempo |
海の権利書 | Ocean Title Deed | Titre d'Océan | Meeres-Urdkunde | Escritura del Océano |
思い出のペンダント | Pendant of Memories | Pendentif des Amoureux | Glücksbringer | Colgante de los Novios |
写し絵の箱 | Pictograph Box | Boîte à Images | Foto-Box | Cámara Pictográfica |
ハートのかけら | Piece of Heart | Quart de Coeur | Herzteil | Trozo de Corazón |
ポウ | Poe | Espirit | Irrlicht | Espíritu |
大バクダン (Large Bomb) | Powder Keg | Baril de Poudre | Pulverfass | Barril de Pólvora |
Promis Sticker | Aufklebern | Pastilles Promesse | Pegatinas de promesas | |
紫のルピー | Purple Rupee | Rubis Violet | Purpurner Rubin | Rupia Púrpura |
Quiver | Köcher | Carquois | Carcaj | |
フェザーソード | Razor Sword | Lame Rasoir | Elfenschwert | Espada Afilada |
回復のハート | Recovery Heart | Coeur | Herz | Corazón de Recuperación |
赤いクスリ | Red Potion | Potion Rouge | Rotes Elixier | Poción Roja |
Red Rupee | Rubis Rouge | Roter Rubin | Rupia Roja | |
ルピー | Rupee | Rubis | Rubin | Rupia |
宿のカギ | Room Key | Clé de Chambre | Zimmerschlüssel | Llave de Habitación |
タツノオトシゴ | Seahorse | Hippocampe | Seepferdchen | Caballito de Mar |
銀ルピー | Silver Rupee | Rubis d'argent | Silberner Rubin | Rupia Plateada |
小さなカギ | Small Key | Petite Clé | Kleinen Schlüssel | Llave Pequeña |
泉の水 | Spring Water | Eau de Pluie | Quellwasser | Agua de Manantial |
はぐれ妖精 | Stray Fairy | Fée Perdue | Verirrte Fee | Hada Extraviada |
沼の権利書 | Swamp Title Deed | Titre de Marais | Sumpf-Urdkunde | Escritura del Pantano |
ゾーラのタマゴ | Zora Egg | Oeuf de Zora | Zora-Ei | Huevo Zora |