TMC Translations
From Zelda Legends Wiki
Here's the name list I use for Minish Cap. Footnotes at the bottom. I hope there aren't any typo's in the Japanese.
| Japanese | English | German | Spanish | Italian | French |
|---|---|---|---|---|---|
| アンジュ | Anju | Anju | Anju | Anju | Anju |
| アンクル | Ankle | Jingle | Angle | Dingle | Dingle |
| ヤンタン | Anton | Jan | Yantan | Yantan | Yantan |
| モカ | Baris | Schaumi | Moka | Moka | Moka |
| テリー | Beedle | Terri | Terry | Terry | Terry |
| ベルタ | Belari | Heureta | Inventín | Seaborgio | Belta |
| ベリー | Berry | Shirley | Billy | Berry | Berry |
| リュック | Bindle | Marco | Luk | Zain | Ruck |
| ツクル・マジメ | Borlov | Ernst Minitendo | Encargado sala | Ugo Mangialavoro | Phill |
| トメちゃん | Bremor | John | Mita | Fiffo | Tome |
| ガリちゃん | Brent | George | Gari | Gary | Gary |
| キリマン | Breve | Kamilla | Kilman | Kiliman | Mandjaro |
| ロッコリー | Brocco | Rokkoli | Broco Lee | Sig. Broccoli | Rocoli |
| ブラウン コッコ | Brown Cucco | Braunes Huhn | Cuco marrón | Coccò marroni | Cocotte brune |
| アキンドナッツ | Business Scrub | Händler-Deku | Matorral mercader | Cespugli Affari | Peste Marchande |
| キャンディ | Candy | Andrea | Candy | Mou | Candy |
| カプリス | Caprice | Cumulus | Caprice | Caprice | Caprice |
| ツクル・ハジメ | Carlov | Meister Minitendo | Escultor Minitendo | Armando Mangialavoro | Bill |
| お[X1]の めしつかい*2 | Castle Servant | Schlossdienerin | Doncella castillo | Servitù castello | Servante |
| チーノ | Chai | Lätitia | Chino | Cino | Puccino |
| ゴングルせんにん | Crenel Hermit | Eremit | Ermitaño Gongol | Asceta Monte Fez | Ermite du Gonggle |
| コッコ | Cucco | Huhn | Cuco | Coccò | Cocotte |
| ヒヨコッコ | Cucco Chick | Küken | Cuqui | Pulcini Coccò | Poussin |
| ダルタス | Daltus | Dartus | Daphness | Dartas | Dartas |
| ダンペイ | Dampé | Boris | Dumper | Danpei | Igor |
| デイビッドjr. | David Jr. | David Jr. | David Jr | Davidino | David Junior |
| ディン | Din | Din | Din | Din | Din |
| ミンミン | Dina | Edwina | Minmin | Mimina | Mitine |
| マープル | Dottie | Harriet | Mable | Maple | Maple |
| ヘーちゃん | Doyle | Paul | Jee | Nannà | Helte |
| レフト | Dr. Left | Blöm | Dr. Left | Prof. Left | Left |
| エドモンド | Edmond | Edmund | Edmond | Edmondo | Edmond |
| イネー | Eenie | Karo | Ine | Ine | Hamate |
| カウホル | Elsie | Resi | Elsie | Kauole | Marie |
| タキさん | Emma | Lolo | Taki | Mr. Tacchi | Taki |
| エポナ | Epona | Epona | Epona | Epona | Epona |
| エリック | Erik | Eric | Erik | Erik | Eric |
| エゼロ | Ezlo | Ezelo | Ezero | Egeyo | Exelo |
| フロル | Farore | Farore | Farore | Farore | Farore |
| しさい フェスタ | Festari | Festa | Sacerdote Festa | Sacerdote Amerjin | Festa le prêtre |
| モーケン | Fifi | Schnappzu | Tilka | Ferocino | Brutus |
| ブリーズ | Flurris | Erna | Brisa | Breeze | Plize |
| 森の ピッコル | Forest Minish | Wald-Minish | Minish bosque | Minish silvani | Minish sylvestre |
| ハル | Gale | Stratus | Gale | Fiorella | Haru |
| 長老 ジェンタ | Gentari | Ginsta | Gentel | Decano Archiardo | Genta l'Ancien |
| ゲッポ | Gepper | Daniel | Geppo | Geppo | Geppo |
| ギーニャ | Gina | Rosa Ghini | Ghini rosa | Ghini rosa | Ghini rose |
| ゴーマン | Gorman | Gorman | Gorman | Arro | Gantarro |
| ゴロンぞく | Goron | Gorone | Goron | Razza Goron | Goron |
| トッシン | Grayblade | Maximus | Tosshin | Mandiferro | Tosshin |
| チョウ大妖精 | Great Butterfly Fairy | Hohe Feenkönigin | Gran hada mariposa | Fata Radiosa farfalla | Grande Fée Papillon |
| トンボ大妖精 | Great Dragonfly Fairy | Hohe Libellen-Fee | Gran hada libélula | Fata Radiosa libellula | Grande Fée Libellule |
| カゲロウ大妖精 | Great Mayfly Fairy | Hohe Schimmer-Fee | Gran hada colibrí | Fata Radiosa caligine | Grande Fée Mirage |
| ガストーじいさん | Gregal | Opa Gasto | Abuelo Huracán | Nonno Tornado | Gust |
| クッシン | Grimblade | Maxissimus | Kusshin | Alibidiferro | Kusshin |
| マウ | Growler | Wauwau | León | Arf | Waf |
| グスタフ | Gustaf | Gustaf | Gustaf | Gustav | Gustave |
| ガッツ | Guts | Gert | Guts | Gazé | Guts |
| ハガー | Hagen | Hagar | Hagar | Hagar | Hagar |
| サン | Hailey | Cirrus | Sam | San | Sun |
| ハリスン | Harrison | Harry | Harrison | Harisun | Harrison |
| オーレ | Herb | Lars | Orwen | Aulait | Olait |
| カケラぶくろさん | Hurdy-Gurdy Man | Herr Glücksbeutel | Vendedor bolsas | Sacca Frammenti | Marchand de sacs |
| ブルマン | Jasmine | Milli | Bluman | Bulman | Blumoun |
| ジム | Jim | Jim | Jim | Jim | Jim |
| ドリッパ | Joe | Bart | Dorip | Trippa | Dripper |
| ジョエル | Joel | Jo | Joel | Joel | Joel |
| ネコロン | Julietta | Magmiez | Julieta | Felicia | Félicia |
| ジュン | June | Gabi | Jun | Jun | Jun |
| キリー | Keeley | Elisabeth | Kiri | Killy | Kirie |
| フレクト | Klaus | Helge | Frekt | Flecto | Flect |
| ナックル | Knuckle | Swingle | Nangle | Mingle | Klingle |
| レイラ | Leila | Mary | Leila | Leila | Leïla |
| 町の長老 ブクタ | Librari | Lexta | Anciano Librari | Decano Melgardo | Bookta l'Ancien |
| としょかんの ピッコル | Library Minish | Bücherei-Minish | Minish biblioteca | Minish Biblioteca | Minish citadin |
| リンク | Link | Link | Link | Link | Link |
| ベッコ | Lolly | Martin | Bekko | Bon Bon | Becco |
| キューちゃん | Mack | Ringo | Kyu | Ninnì | Cute |
| コスメ | Maggie | Ingeborg | Cosme | Cosma | Cosmée |
| マロン | Malon | Malon | Maron | Malon | Malon |
| ママン | Mama | Micha | Mamá | Madame Tina | Mama |
| メル | Marcy | Weilfried | Carta | Letterio | |
| マサ | Marshall | Helmut | Masa | Masa | Massa |
| ムソー | Martin | Maxi | Muso | Mousse | Duracuir |
| マッチ | Match | Matt | Macchi | Matci | Match |
| モミー | Meenie | Toffel | Moni | Momi | Toricot |
| おやかた メルタ | Melari | Melta | Herrero Melta | Mastro Fusardo | Melta le forgeron |
| モンスターおばさん | Monster Lady | Monster-Frau | Abuela estropajo | Mostressa | Mamie Molbline |
| シマロ | Monty | Shimaro | Vesga | Shimaro | Shimaro |
| 山の ピッコル | Mountain Minish | Berg-Minish | Minish montaña | Minish montani | Minish montagnard |
| ムトー | Mutoh | Mutoh | Muto | Tek | Mutoh |
| ふしぎな 雲 | Mysterious Cloud | Wundersame Wolke | Nube extraña | Nuvola bizzarra | Etrange nuage |
| ふしぎな せきぞう | Mysterious Statue | Steinstatue | Estatua de piedra | Statua bizzarra | Etrange statue |
| ふしぎな 壁 | Mysterious Wall | Wundersame Wand | Muro extraño | Muro misterioso | Etrange mur |
| ネール | Nayru | Nayru | Nayru | Nayru | Nayru |
| フェミー[X6]*5 | Paige | Leila | Fermín | Femy | Femille |
| ポエムン | Percy | Poemun | Poemun | Lunargento | Poemoon |
| プルナ | Pina | Bruna | Fresón | Bruna | Anasna |
| パウダ | Pita | Kondita | Pimienta | Lye | Powder |
| ポスト | Postbox | Briefkasten | Cartero | Buca delle lettere | Boîte aux lettres |
| ポストマン | Postman | Briefträger | Cartero | Postino | Facteur |
| テンガロ | Potho | Friedrich | Tengal | Ministro Tengaro | Tengaro |
| ミニャー | Purry | Mauz | Reina | Mitzy | Miah |
| レム | Rem | Schlumm | Lem | Rem | Sopor |
| ワウ | Rolf | Woff | Fiera | Uau | Wouf |
| イユスキー | Romio | Gernhund | Romeo | Bernardo | Rex |
| コパック | Satchel | Robin | Kobak | Samso | Tipaket |
| ギニャー | Scratcher | Miez | Chiki | Mutzy | Miouh |
| ショール | Sheila | Heidi | Shor | Shor | Shore |
| シマロ | Simon | Shimaro | Aiyer | Shimaro | Shimaro |
| マキマキ | Siroc | Vortexa | Maki | Makimaki | Tortor |
| スミス | Smith | Alberich | Smith | Smith | Smith |
| [X2X3]*3 | Soldier | Soldat | Soldado | Soldati | Soldat |
| [X2X3]の たいちょう*3 | Soldier Captain | Offizier | Capitán | Ufficiale | Capitaine |
| 水源の とびら | Source of the Flow | Tor zur Quelle | Origen del agua | Portale Sorgente | Porte de la Source |
| ニヤリー / イタリー *1 | Spekter | Nelli | Risitas | Niari | Rirencoin |
| ズラリー | Spooktr | Nack | Zurari | Hardy | Cieux |
| スタンプ | Stamp | Eilfried | Sello | Franco Boll | Stamp |
| アイヤー | Stockwell | Aiya | Encargado sala | Gualtiero | Fouyaya |
| 町にきた おじさん | Stranger | Fremder | Forastero | Visitatore città | Voyageur |
| ノース | Strato | Nimbus | Strato | Noos | North |
| 青ジイ | Sturgeon | Vadder Orco | Azulín | Celeste | Adhoc |
| テッシン | Swiftblade | Magnus | Tesshin | Cuordiferro | Tesshin |
| しょぞいテッシン | Swiftblade I | Magnus der Erste | Tesshin I | Cuordiferro I | Tesshin Ier |
| シロップ | Syrup | Syrup | Sirope | Syrup | Syrup |
| タロン | Talon | Talon | Taron | Talon | Talon |
| チンミン | Tina | Edna | Chinmin | Timina | Timine |
| チンクル | Tingle | Tingle | Tingle | Tingle | Tingle |
| 町の ピッコル | Town Minish | Stadt-Minish | Minish ciudadela | Minish urbani | Minish citadin |
| グフー | Vaati | Vaati | Vaati | Vaati | Vaati |
| ニース | Verona | Miamiez | Verona | Nies | Nisse |
| 村の ピッコル | Village Minish | Dorf-Minish | Minish comunidad | Minish di villaggio | Minish sylvestre |
| ハッシン | Waveblade | Maximilian | Hasshin | Ferroefuoco | Hasshin |
| ベーキン | Wheaton | Krümel | Sal | Vito | Baker |
| ゼルダ | Zelda | Zelda | Zelda | Zelda | Zelda |
| ヂル | Zill | Til | Jil | Mukino | Jill |
- Spekter's name seems to be "ニヤリー", yet he's called "イタリー" everywhere. Does this make sense? No, I didn't think it would. =(
- I don't know the kanji.
- I don't know the kanji.
- I don't know the kanji, but it's the same as the one before it.
- I don't know the last letter, and there may be errors in the existing letters.